<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0127"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 127 <persName>佛</persName>说四人出现世间经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 127 <persName>佛</persName>说四人出现世间经</title> <author>刘宋 <name role="" type="person">求那跋陀罗</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">127</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说四人出现世间经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02698"> <charName>CBETA CHARACTER CB02698</charName> <mapping cb:dec="985738" type="PUA">U+F0A8A</mapping> <mapping type="unicode">U+4382</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[羽*包]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:38:16"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0834c" ed="T" xml:id="T02.0127.0834c"/> <lb n="0834c01" ed="T"/> <lb n="0834c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 127 [No. 125(26.5)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0834c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说四人出现世间经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0834c04" ed="T"/> <lb n="0834c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋天竺沙门<name role="" type="person">求那跋陀罗</name>译</byline> <lb n="0834c06" ed="T"/><p xml:id="pT02p0834c0601">闻如是：</p><p xml:id="pT02p0834c0604" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>，在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0834c07" ed="T"/>园。尔时，王波斯匿乘羽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0834001" n="0834001"/><anchor xml:id="beg0834001" n="0834001"/><g ref="#CB02698">䎂</g><anchor xml:id="end0834001"/>车群臣围绕，出舍 <lb n="0834c08" ed="T"/>卫城，便往园中至<persName>世尊</persName>所，头面礼足在一面 <lb n="0834c09" ed="T"/>坐，欲听说法。</p><p xml:id="pT02p0834c0906" cb:place="inline">时<persName>世尊</persName>告波斯匿王：“有四人出 <lb n="0834c10" ed="T"/>现世间。云何为四？或复有人先醜而後妙，或 <lb n="0834c11" ed="T"/>复有人先妙而後醜，或复有人先醜後醜，或 <lb n="0834c12" ed="T"/>复有人先妙後妙。</p><p xml:id="pT02p0834c1208" cb:place="inline">“云何人先醜後妙？或复有 <lb n="0834c13" ed="T"/>人生卑贱家，若旃陀罗家，若魁脍家，若工巧 <lb n="0834c14" ed="T"/>家，若剃鬚发家、贫穷家，无穀米处食不充口， <lb n="0834c15" ed="T"/>虽复得食臭秽弊恶。生如此家，颜色醜弊，人 <lb n="0834c16" ed="T"/>不喜见为人轻蔑，身行善、口行善、意行善。彼 <lb n="0834c17" ed="T"/>已身修善行、口修善行、意修善行，若见沙门 <lb n="0834c18" ed="T"/>婆罗门已，便起谦卑意，承事恭敬不失时节。 <lb n="0834c19" ed="T"/>若见供养者，见已便欢喜踊跃，命终时生善 <lb n="0834c20" ed="T"/>处天上。譬如有人从地至小床，从小床至大 <lb n="0834c21" ed="T"/>床，从大床至马，从马至象，从象至大讲堂，以 <lb n="0834c22" ed="T"/>是故我说此人先醜後妙。如是，彼人先醜後 <lb n="0834c23" ed="T"/>妙。</p><p xml:id="pT02p0834c2302" cb:place="inline">“云何人先妙後醜？若有人生豪尊家，或刹 <lb n="0834c24" ed="T"/>利大姓家，婆罗门大姓家，或长者大姓家，或 <lb n="0834c25" ed="T"/>王家，或太子家，或大臣家及诸大家，颜色端 <lb n="0834c26" ed="T"/>正无有比，色如桃花。彼人便身行恶、口行恶、 <lb n="0834c27" ed="T"/>意行恶，彼若见沙门、婆罗门、诸长宿，彼见已 <lb n="0834c28" ed="T"/>无恭敬心亦不礼事，亦不与言论。彼若见供 <lb n="0834c29" ed="T"/>养者，见已便起嫉妒心，此是邪见、犹豫见所 <pb n="0835a" ed="T" xml:id="T02.0127.0835a"/> <lb n="0835a01" ed="T"/>摄此便有邪见，无施亦无福亦无受者，亦无 <lb n="0835a02" ed="T"/>善恶行，亦无今世後世，无父无母，世无阿罗 <lb n="0835a03" ed="T"/>汉等修妙行者，疾得证通而娱乐中。彼以有 <lb n="0835a04" ed="T"/>此成就恶邪见，若命终时生三恶趣狱中，犹 <lb n="0835a05" ed="T"/>如彼人从讲堂转下至象项，从象至马，从马 <lb n="0835a06" ed="T"/>至大床，从大床至小床，从小床首足堕地，由 <lb n="0835a07" ed="T"/>是故我说彼人先妙後醜。如是，彼人先妙後 <lb n="0835a08" ed="T"/>醜。</p><p xml:id="pT02p0835a0802" cb:place="inline">“彼云何人先醜後醜？或有人生卑贱家，或 <lb n="0835a09" ed="T"/>旃陀罗家，或魁脍家，或工巧家，或剃鬚发家， <lb n="0835a10" ed="T"/>及馀贫贱，无有饮食，虽复得食臭秽难尝。生 <lb n="0835a11" ed="T"/>如此家，彼身行恶、口行恶、意行恶。彼已身行 <lb n="0835a12" ed="T"/>恶、口行恶、意行恶，若见沙门、婆罗门、诸尊长 <lb n="0835a13" ed="T"/>者，亦不恭敬亦不礼事，亦不与共言论，彼是 <lb n="0835a14" ed="T"/>邪见与犹豫见相应，彼便有是见，无施无福 <lb n="0835a15" ed="T"/>亦无受者，亦无善恶行报，亦无今世後世，无 <lb n="0835a16" ed="T"/>父无母，世无沙门婆罗门等行业者，无阿罗 <lb n="0835a17" ed="T"/>汉于今世後世疾得证通娱乐其中。彼与恶 <lb n="0835a18" ed="T"/>见相应，命终时生三趣入地狱中。譬如人从 <lb n="0835a19" ed="T"/>冥至冥，从暗至暗，由是故说此人先醜後醜。 <lb n="0835a20" ed="T"/>如是，彼人先醜後醜。</p><p xml:id="pT02p0835a2009" cb:place="inline">“彼云何人先妙後妙？若 <lb n="0835a21" ed="T"/>有人生豪尊家，生刹利大姓家，或婆罗门大 <lb n="0835a22" ed="T"/>姓家，或长者大姓家，或王家，或太子家，大臣 <lb n="0835a23" ed="T"/>家，极富饶财多宝，彼人极端正无比，色如桃 <lb n="0835a24" ed="T"/>华。彼身修善行、口修善行、意修善行。彼身已 <lb n="0835a25" ed="T"/>修善行，口已修善行，意已修善行，彼若见沙 <lb n="0835a26" ed="T"/>门、婆罗门、诸尊长者，若见便恭敬礼事供养 <lb n="0835a27" ed="T"/>供给，若见有人来供养承事礼敬，便发欢喜， <lb n="0835a28" ed="T"/>彼与等见相应无顚倒相。彼有是见，有施有 <lb n="0835a29" ed="T"/>福有受者，有善恶行，有今世後世，有父有母， <pb n="0835b" ed="T" xml:id="T02.0127.0835b"/> <lb n="0835b01" ed="T"/>世有沙门、婆罗门等修梵行者，阿罗汉于今 <lb n="0835b02" ed="T"/>世後世疾得证通娱乐其中。彼已成就善见， <lb n="0835b03" ed="T"/>命终时生天上。譬如人从讲堂至讲堂，从观至 <lb n="0835b04" ed="T"/>观，遊一宫殿至一宫殿，由是故我说彼人先 <lb n="0835b05" ed="T"/>妙後妙。如是，彼人先妙後妙。如是，大王！有四 <lb n="0835b06" ed="T"/>人出现于世。”</p><p xml:id="pT02p0835b0606" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>便说偈言：</p> <lb n="0835b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0835b0701"><l>“大王人贫贱，</l><l>得信好佈施，</l> <lb n="0835b08" ed="T"/><l>见沙门梵志，</l><l>及诸乞求者，</l> <lb n="0835b09" ed="T"/><l>承事礼恭敬，</l><l>等修诸善业，</l> <lb n="0835b10" ed="T"/><l>见施常欢喜，</l><l>乞者亦惠施，</l> <lb n="0835b11" ed="T"/><l>是施微妙业，</l><l>更不受瑕秽。</l> <lb n="0835b12" ed="T"/><l>如是王此人，</l><l>彼临命终时，</l> <lb n="0835b13" ed="T"/><l>生<name role="" type="person">三十三天</name>，</l><l>先醜而後妙。</l> <lb n="0835b14" ed="T"/><l>大王人有财，</l><l>无信怀嫉妒，</l> <lb n="0835b15" ed="T"/><l>常欲行非行，</l><l>邪见无有师，</l> <lb n="0835b16" ed="T"/><l>见沙门梵志，</l><l>及诸乞求者，</l> <lb n="0835b17" ed="T"/><l>诽谤常骂詈，</l><l>悭贪如无财，</l> <lb n="0835b18" ed="T"/><l>见施往遏绝，</l><l>乞者不惠施，</l> <lb n="0835b19" ed="T"/><l>彼命非妙业，</l><l>彼人受瑕秽。</l> <lb n="0835b20" ed="T"/><l>如是王此人，</l><l>临欲命终时，</l> <lb n="0835b21" ed="T"/><l>必生入地狱，</l><l>先妙而後醜。</l> <lb n="0835b22" ed="T"/><l>大王人贫贱，</l><l>无信悭贪心，</l> <lb n="0835b23" ed="T"/><l>常欲行非行，</l><l>邪见无有师，</l> <lb n="0835b24" ed="T"/><l>见沙门梵志，</l><l>及诸乞求者，</l> <lb n="0835b25" ed="T"/><l>诽谤常骂詈，</l><l>悭贪言无财，</l> <lb n="0835b26" ed="T"/><l>见施而遏绝，</l><l>乞者不惠施，</l> <lb n="0835b27" ed="T"/><l>彼命非妙业，</l><l>彼人受瑕秽。</l> <lb n="0835b28" ed="T"/><l>如是王此人，</l><l>临欲命终时，</l> <lb n="0835b29" ed="T"/><l>必生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835001" n="0835001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835001" n="0835001"/><anchor xml:id="beg0835001" n="0835001"/>入地狱<anchor xml:id="end0835001"/>，</l><l>先醜而後醜。</l> <pb n="0835c" ed="T" xml:id="T02.0127.0835c"/> <lb n="0835c01" ed="T"/><l>大王人饶财，</l><l>好信常佈施，</l> <lb n="0835c02" ed="T"/><l>见沙门梵志，</l><l>及诸乞求者，</l> <lb n="0835c03" ed="T"/><l>承事礼恭敬，</l><l>等修诸善业，</l> <lb n="0835c04" ed="T"/><l>见施常欢喜，</l><l>乞者亦惠施，</l> <lb n="0835c05" ed="T"/><l>是世微妙业，</l><l>更不受瑕秽。</l> <lb n="0835c06" ed="T"/><l>如是王此人，</l><l>临欲命终时，</l> <lb n="0835c07" ed="T"/><l>生<name role="" type="person">三十三天</name>，</l><l>先妙而後妙。</l></lg> <lb n="0835c08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0835c0801">“是故，大王！当作是学。如是，大王！当作是学，先 <lb n="0835c09" ed="T"/>妙而後妙，莫学先醜而後醜。如是，大王！当作 <lb n="0835c10" ed="T"/>是学。”</p> <lb n="0835c11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0835c1101">尔时波斯匿王闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0835c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0835002" n="0835002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835002" n="0835002"/><anchor xml:id="beg0835002" n="0835002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0835002"/>四人出现世间经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0834001" to="#end0834001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02698">䎂</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">葆</rdg></app> <app from="#beg0835001" to="#end0835001"><lem wit="#wit.orig">入地狱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">地狱中</rdg></app> <app from="#beg0835002" to="#end0835002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0834001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0834001"><g ref="#CB02698">䎂</g>【大】，宝【宋】，葆【元】【明】</note> <note n="0835001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835001">入地狱【大】，地狱中【宋】【元】【明】</note> <note n="0835002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0834001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0834001"><g ref="#CB02698">䎂</g>＝宝【宋】，葆【元】【明】</note> <note n="0835001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835001">入地狱＝地狱中【三】</note> <note n="0835002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835002">〔<persName>佛</persName>说〕－【宋】【元】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>